首页 > 文化 >

著名翻译家林文月逝世,曾花六年时间翻译千页《源氏物语》

发布时间:2023-05-27 14:49:15来源:

林文月。(图源:台湾大学官网)

林文月,台湾彰化县人,1933年出生于上海日本租界。她生于名门,外祖父是有“台湾太史公”之称的连横,表弟是连战,她在台湾大学中文系就读期间曾师从文学大家台静农。此后她曾任台湾大学中文系讲师、副教授、美国华盛顿大学中文系客座教授、斯坦福大学客座教授、捷克查尔斯大学客座教授。

林文月身兼学者、文学创作者、翻译者三重身份,曾以“三笔”风靡台湾地区。学术方面,她曾出版《澄辉集》《谢灵运及其诗》等研究著述。同时,她也是一位出色的散文大师,历时三十余年创作《京都一年》《读中文系的人》《遥远》等抒情作品集。而她最为人熟知的身份是日语文学译者,自上世纪70年代,她耗时六年时间翻译了长达1352页的“日本文学奠基之作”《源氏物语》,后又译注《枕草子》《和泉式部日记》《伊势物语》等日本经典作品。此外,不失烟火气的她也精擅厨艺,撰有《饮膳札记》,家中客厅时常高朋满座,与董桥、林海音、三毛等人交情深厚。

作为资深日语文学译者,林文月十分在意译者应隐身于译文之后。她曾在接受采访时称:“我希望我翻译的每一本不同作家写的书,不要都变成是我在讲故事,不要都统统写成林文月式的口气。我初衷如此,能不能做到,且要读者来评说。”文学评论界常将其与张爱玲相提并论。谈及女性身份,林文月曾表示:“我觉得我必须要先做一个人,再做一个女人,再做一个学者、作者或者是翻译者。”

撰文/申璐

(责编: admin)

免责声明:本文为转载,非本网原创内容,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。